(Article écrit en avance)

Ce fut un long chemin.
J'en ai bavé, à cause de ces {\fad(300,500)} que je devais ajouter à chaque ligne.
J'en ai bavé, de ces recherches interminables des paroles parce que j'entendais autre chose.
J'en ai bavé de ces chansons. Surtout quand les paroles ne veulent rien dire. D'une phrase à l'autre,
on te parle de sujets différents. Et on te balance de l'anglais toutes les 7 secondes.
Les anglais ne disent pas "My kokoro shy is..." alors pourquoi les japonais le font ?
Je voulais seulement m'avancer pour éviter que mes vacances ne ralentissent la Team...
Je ne savais pas dans quoi je m'étais lancée, ce 19 janvier, en commençant la traduction.
Mais c'est fini. Et je suis fière. Et heureuse. Et soulagée.
Plus sérieusement, en tant que Pretty Rhythm Fan, les fan service (rencontres rinneXfaruru, show des Saints...)
marche bien. C'est absolument magnifique de voir Mia, Naru et Aira faire un show ensemble. J'ai en rêvé.
Et parce que je suis passionnée (ou folle, au choix) je traduirai aussi le film Prism of King lorsqu'il sortira en anglais.
Oui, j'aime me faire du mal. Mais le résultat, je l'aime.
A l'heure où sortira l'article, je serai déjà partie, mais bonnes vacances !